La Prière du Seigneur - Notre Père

En breton

Hon Tad, hag a zo en neñv
hoc’h hano bezet santified;
ho rouantelez deuet deomp;
ho polontez bezet great war an douar evel en neñv.

Roit deomp hirio hor bara pemdeziek
ha pardonit deomp hon ofansou evel ma pardonomp d’ar re o deus hon ofanset;
ha na lezit ket da goueza en dentasion;
met hon diwallit diouz an droug.
Evel-se bezet graet.


En latin

Pater noster, qui es in coelis,
Sanctificetur no­men tuum,
Adveniat regnum tuum,
Fiat vo­luntas tua, sicut in cae­lo et in terra.

Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Et dimit­te nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentatio­nem.
Sed libera nos a malo. Amen


En français

Notre Père qui es aux cieux,
Que ton nom soit sanctifié.
Que ton règne vienne.
Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses
comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumet pas à la tentation,
Mais délivre-nous du mal. Amen


*************

Je vous Salue, Marie


En breton

Me ho salud, Mari, leun a c'hras,
An Aotrou Doue a zo ganeoc'h,
Benniget oc'h dreist an oll gwragez,
Ha benniget eo ar frouez euz ho korv, Jezuz.
Santez Mari, Mamm da Zoue,
Pedit evidom pec'herien,
Bremañ ha da eur or maro.
Evel-se bezet graet.


En latin

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum,

benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Jesus.

Sancta Maria mater Dei, ora pro nobis peccatoribus,

nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.


En français

Je vous salue Marie pleine de grace
le Seigneur est avec vous,
vous êtes bénie entre toute les femmes,
et Jesus le fruit de vos entrailles est béni,
Sainte Marie Mère de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et jusqu'à l'heure de notre mort.
Amen